Exodus 27:14

HOT(i) 14 וחמשׁ עשׂרה אמה קלעים לכתף עמדיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H2568 וחמשׁ fifteen H6240 עשׂרה fifteen H520 אמה cubits: H7050 קלעים The hangings H3802 לכתף of one side H5982 עמדיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
Vulgate(i) 14 in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totidem
Clementine_Vulgate(i) 14 In quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur, columnæque tres et bases totidem:
Wycliffe(i) 14 in whiche the tentis of fiftene cubitis schulen be assigned to o side, and thre pileris, and so many foundementis;
Tyndale(i) 14 Hagynges of .xv. cubittes in the one syde of it with iij. pilers and .iij. sokettes:
Coverdale(i) 14 so that the hangynge haue vpon one syde fyftene cubites, and thre pilers vpo thre sokettes:
MSTC(i) 14 Hangings of fifteen cubits in the one side of it with three pillars, and three sockets:
Matthew(i) 14 Hangynges of .xv. cubites in the one syde of it with .iij. pyllers & .iij. sockettes:
Great(i) 14 Hangynges of fyftene cubytes in the one syde: and their pillers with their thre sockettes:
Geneva(i) 14 Also hangings of fifteene cubites shalbe on the one side with their three pillars and their three sockets.
Bishops(i) 14 The curtaynes of one syde shalbe of fifteene cubites, the pillers of them three, and the sockets three
DouayRheims(i) 14 In which there shall be for one side, hangings of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets.
KJV(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
KJV_Cambridge(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
Thomson(i) 14 their pillars ten and their bases ten. But on one side of the gateway, the length of the hangings shall be fifteen cubits, their pillars three and their bases three;
Webster(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
Brenton(i) 14 And the height of the curtains shall be of fifty cubits for the one side of the gate; their pillars three, and their sockets three.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ ὕψος τῶν ἱστίων τῷ κλίτει τῷ ἑνί· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.
Leeser(i) 14 And fifteen cubits of hangings shall be on the one wing; their pillars shall be three and their sockets three.
YLT(i) 14 And the hangings at the side are fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
JuliaSmith(i) 14 And fifteen cubits the hangings for the shoulder: their pillars three, and their bases three.
Darby(i) 14 the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.
ERV(i) 14 The hangings for the one side [of the gate] shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
ASV(i) 14 The hangings for the one side [of the gate] shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
JPS_ASV_Byz(i) 14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
Rotherham(i) 14 and fifteen cubits, the hangings for the side–piece,––their pillars three, and their sockets three;
CLV(i) 14 Fifteen cubits of slung-sheets shall be for one flank, with their three columns and their three sockets,
BBE(i) 14 On the one side of the doorway will be hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases;
MKJV(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits. Their pillars shall be three, and their sockets three;
LITV(i) 14 and the hangings to the side fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ECB(i) 14 the hangings of one shoulder, fifteen cubits: their pillars three and their sockets three:
ACV(i) 14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
WEB(i) 14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
NHEB(i) 14 The hangings for the one side of the gate shall be twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches.
AKJV(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
KJ2000(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
UKJV(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
TKJU(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: Their pillars three, and their sockets three.15 Hebrew cubits (of the scriptures) is approximately 27.4 feet, or 8.34m; per Noah Webster's 1828 Dictionary and Easton's Illustrated Bible Dictionary, Appendix VI.
EJ2000(i) 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
CAB(i) 14 And the height of the curtains shall be of fifty cubits for the one side of the gate; their pillars three, and their sockets three.
LXX2012(i) 14 And the height of the curtains [shall be] of fifty cubits for the one side [of the gate]; their pillars three, and their sockets three.
NSB(i) 14 »One side of the entrance will be twenty-two and one half feet wide with curtains hung on three posts set in three bases.
ISV(i) 14 The hangings for the one section are to be fifteen cubits long, with their three pillars and three sockets.
LEB(i) 14 And hangings for the shoulder* will be fifteen cubits with their three pillars and their three bases.
BSB(i) 14 Make the curtains on one side fifteen cubits long, with three posts and three bases,
MSB(i) 14 Make the curtains on one side fifteen cubits long, with three posts and three bases,
MLV(i) 14 The hangings for the one side of the gate will be fifteen cubits, their pillars three and their sockets three.
VIN(i) 14 Hangings of fifteen cubits in the one side of it with three pillars, and three sockets:
Luther1545(i) 14 also daß der Umhang habe auf einer Seite fünfzehn Ellen, dazu drei Säulen auf dreien Füßen,
Luther1912(i) 14 also daß der Umhang habe auf einer Seite fünfzehn Ellen, dazu drei Säulen auf drei Füßen,
ELB1871(i) 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, ihre drei Säulen und ihre drei Füße;
ELB1905(i) 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, W. Schulter; die beiden Seitenstücke neben dem Eingang. Vergl. [Kap. 38,15] ihre drei Säulen und ihre drei Füße;
DSV(i) 14 Alzo dat er vijftien ellen der behangselen op de ene zijde zijn; hun pilaren drie, en hun voeten drie;
Giguet(i) 14 Et les tentures du parvis auront, d’un côté, douze coudées de haut, avec trois colonnes et trois bases.
DarbyFR(i) 14 tu feras, pour l'un des côtés, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases,
Martin(i) 14 A l'un des côtés il y aura quinze coudées de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements.
Segond(i) 14 il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases,
SE(i) 14 Y las cortinas de un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.
ReinaValera(i) 14 Y las cortinas del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.
JBS(i) 14 Y las cortinas de un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.
Albanian(i) 14 Nga një anë e portës së hyrjes do të ketë pesëmbëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre;
RST(i) 14 К одной стороне – завесы в пятнадцать локтей; столбов для них три, и подножий для них три;
Arabic(i) 14 وخمس عشرة ذراعا من الاستار للجانب الواحد. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث.
ArmenianEastern(i) 14 Առագաստների մի կողմի բարձրութիւնը թող լինի տասնհինգ կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն երեք, դրանց խարիսխները՝ երեք:
Bulgarian(i) 14 И завесите за едната страна на входа да бъдат петнадесет лакътя с трите им стълба и трите им подложки.
Croatian(i) 14 Nadalje, zavjese s jedne strane vrata neka su petnaest lakata duge, sa svoja tri stupa i njihova tri podnožja.
BKR(i) 14 Patnácti loktů budou koltry očkovaté k straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři.
Danish(i) 14 Og Omhængene skulle være femten Alen paa den ene Side, med deres tre Støtter og deres tre Fødder.
CUV(i) 14 門 這 邊 的 帷 子 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。
CUVS(i) 14 门 这 边 的 帷 子 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。
Esperanto(i) 14 Kaj kurtenoj, havantaj la longon de dek kvin ulnoj, estu por unu latero; ankaux tri kolonoj, kaj por ili tri bazoj.
Finnish(i) 14 Niin että vaatteella yhdellä puolella on viisitoistakymmentä kyynärää: ja kolme patsasta kolmen jalan päällä.
FinnishPR(i) 14 Ja olkoot ympärysverhot portin toisella puolella viidentoista kyynärän pituiset, ja olkoon niiden pylväitä kolme ja näiden jalustoja kolme.
Haitian(i) 14 Sou bò gòch pòt antre a, y'a moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò.
Hungarian(i) 14 És tizenöt sing szõnyeg legyen egyik oldalról, ehhez három oszlop, ezekhez pedig három talp.
Indonesian(i) 14 Di kiri kanan pintu itu harus dipasang layar, masing-masing panjangnya 6,6 meter dengan tiga tiang dalam tiga alas.
Italian(i) 14 cioè all’un de’ canti quindici cubiti di cortine, colle lor tre colonne, e tre piedistalli;
ItalianRiveduta(i) 14 Da uno dei lati dell’ingresso ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi;
Korean(i) 14 문 이편을 위하여 포장이 십 오 규빗이며, 그 기둥이 셋이요, 받침이 셋이요
Lithuanian(i) 14 Viename įėjimo šone bus užkaba penkiolikos uolekčių ilgio su trimis stulpais ir tiek pat pakojų.
PBG(i) 14 Piętnaście też łokci opon na jednę stronę; słupów ich trzy i podstawków ich trzy.
Portuguese(i) 14 As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas.
Norwegian(i) 14 Således skal det være femten alen omheng på den ene kant med tre stolper og tre fotstykker til dem,
Romanian(i) 14 să mai fie cincisprezece coţi de pînză pentru o aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor,
Ukrainian(i) 14 І на п'ятнадцять ліктів запони для боку; стовпів для них три, і підстав для них три.